< Salme 116 >

1 Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3 Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol h7585)
4 Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5 Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9 Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10 jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11 sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15 Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19 i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.

< Salme 116 >