< Salme 116 >
1 Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
Amo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.
3 Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
Me rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
4 Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo: Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
5 Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Clemente es el SEÑOR y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
El SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque el SEÑOR te ha hecho bien.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
9 Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
10 jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera.
11 sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
Tomaré la copa de la salud, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo.
15 Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
Estimada es en los ojos del SEÑOR la muerte de sus misericordiosos.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Así es oh SEÑOR, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; tú rompiste mis prisiones.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;
19 i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
en los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH.