< Salme 116 >
1 Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
3 Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
4 Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
5 Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
9 Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
10 jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
11 sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
15 Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
19 i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!