< Salme 116 >

1 Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
¡Hallelú Yah! Yo lo amo, porque Yahvé escucha mi voz, mi súplica;
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
porque inclinó hacia mí su oído el día en que lo invoqué.
3 Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
Me habían rodeado los lazos de la muerte, vinieron sobre mí las angustias del sepulcro; caí en la turbación y en el temor. (Sheol h7585)
4 Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
Pero invoqué el Nombre de Yahvé: ¡Oh Yahvé, salva mi vida!
5 Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Yahvé es benigno y justo; sí, nuestro Dios es misericordioso.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Yahvé cuida de los sencillos; yo era miserable y Él me salvó.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Vuelve, alma mía, a tu sosiego, porque Yahvé te ha favorecido.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
Puesto que Él ha arrancado mi vida de la muerte, mis ojos del llanto, mis pies de la caída,
9 Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivientes.
10 jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
Yo tenía confianza aun cuando hablé diciendo: “Grande es mi aflicción”,
11 sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
y exclamando en mi angustia: “Todo hombre es mentira.”
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
¿Qué daré a Yahvé por todo lo que Él me ha dado?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
Tomaré la copa de la salud y publicaré el Nombre de Yahvé.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
[Cumpliré los votos hechos a Yahvé en presencia de todo su pueblo.]
15 Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
Es cosa grave delante de Yahvé la muerte de sus fieles.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Oh Yahvé, yo soy tu siervo; siervo tuyo, hijo de tu esclava. Tú soltaste mis ataduras,
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
y yo te ofreceré un sacrificio de alabanza; publicaré el Nombre de Yahvé.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
Cumpliré a Yahvé estos votos en presencia de todo su pueblo;
19 i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, oh Jerusalén.

< Salme 116 >