< Salme 116 >
1 Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
3 Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
4 Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
Cri, por isso falei: estive muito aflito.
11 sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.