< Salme 116 >

1 Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. Alleluia.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo.
3 Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia (Sheol h7585)
4 Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
e ho invocato il nome del Signore: «Ti prego, Signore, salvami».
5 Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato;
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta.
9 Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.
10 jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
Ho creduto anche quando dicevo: «Sono troppo infelice». Alleluia.
11 sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
Ho detto con sgomento: «Ogni uomo è inganno».
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo.
15 Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo,
19 i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme.

< Salme 116 >