< Salme 116 >
1 Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
3 Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol )
4 Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
5 Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
9 Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
10 jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
11 sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
I seide in my passing; Ech man is a lier.
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
15 Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
19 i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.