< Salme 116 >
1 Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
3 Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. (Sheol )
4 Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
5 Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
9 Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
I will go before the Lord in the land of the living.
10 jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
I still had faith, though I said, I am in great trouble;
11 sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
Though I said in my fear, All men are false.
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
15 Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
I will make the offerings of my oath, even before all his people;
19 i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.