< Salme 116 >
1 Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
I love Jehovah because he hears my voice and my supplications.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
Because he has inclined his ear to me, therefore I will call as long as I live.
3 Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
The cords of death encompassed me, and the pains of Sheol got hold upon me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
Then I called upon the name of Jehovah. O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
5 Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Gracious is Jehovah, and righteous. Yea, our God is merciful.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Jehovah preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Return to thy rest, O my soul, for Jehovah has dealt bountifully with thee.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
For thou have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
I will walk before Jehovah in the land of the living.
10 jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
I believed, therefore I have spoken, but I was greatly afflicted.
11 sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
I said in my haste, All men are liars.
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
What shall I render to Jehovah for all his benefits toward me?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
I will pay my vows to Jehovah, yea, in the presence of all his people.
15 Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
Precious in the sight of Jehovah is the death of his sanctified.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
O Jehovah, truly I am thy servant. I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou have loosed my bonds.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
I will pay my vows to Jehovah, yea, in the presence of all his people,
19 i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
in the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.