< Salme 115 >
1 Ikke os, o HERRE, ikke os, men dit Navn, det give du Ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
Ɛnyɛ yɛn, Ao Awurade, ɛnyɛ yɛn na wo din na animuonyam nka, wʼadɔeɛ ne wo nokorɛdie enti.
2 Hvi skal Folkene sige: »Hvor er dog deres Gud?«
Adɛn enti na aman no bisa sɛ, “Wɔn Onyankopɔn wɔ he?”
3 Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
Yɛn Onyankopɔn wɔ ɔsoro; deɛ ɔpɛ biara na ɔyɛ.
4 Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
5 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Wɔwɔ ano, nanso wɔntumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ.
6 de har Ører, men hører ikke, Næse, men lugter dog ej;
Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hwa.
7 de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men gaar dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; Wɔwɔ nan, nanso wɔnnante. Wɔntumi mma nnyegyeeɛ bi mfiri wɔn mene mu.
8 Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler paa dem!
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
9 Israel stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Ao Israelfoɔ, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
10 Arons Hus stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Ao Aaron fie, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
11 de, som frygter HERREN, stoler paa ham, han er deres Hjælp og Skjold.
Mo a mosuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
12 HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
Awurade kae yɛn na ɔbɛhyira yɛn: Ɔbɛhyira Israel fie, ɔbɛhyira Aaron fie
13 velsigner dem, der frygter HERREN, og det baade smaa og store.
Ɔbɛhyira wɔn a wɔsuro Awurade, nkumaa ne akɛseɛ nyinaa.
14 HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
Awurade mma wʼase nnɔre, wo ne wo mma.
15 velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
16 Himlen er HERRENS Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
Ɔsorosoro yɛ Awurade dea, nanso asase deɛ, ɔde ama onipa.
17 De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
Ɛnyɛ awufoɔ na wɔkamfo Awurade, wɔn a wɔkɔ fam dinn no rentumi nkamfo Awurade.
18 Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!
Yɛn na yɛma Awurade so ɛnnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.