< Salme 115 >
1 Ikke os, o HERRE, ikke os, men dit Navn, det give du Ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
2 Hvi skal Folkene sige: »Hvor er dog deres Gud?«
Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
3 Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
4 Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
5 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
6 de har Ører, men hører ikke, Næse, men lugter dog ej;
zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
7 de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men gaar dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
8 Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler paa dem!
Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
9 Israel stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
10 Arons Hus stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
11 de, som frygter HERREN, stoler paa ham, han er deres Hjælp og Skjold.
Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
12 HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
13 velsigner dem, der frygter HERREN, og det baade smaa og store.
atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
14 HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
15 velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
16 Himlen er HERRENS Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
17 De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
18 Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!
bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.