< Salme 115 >

1 Ikke os, o HERRE, ikke os, men dit Navn, det give du Ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 Hvi skal Folkene sige: »Hvor er dog deres Gud?«
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 de har Ører, men hører ikke, Næse, men lugter dog ej;
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men gaar dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler paa dem!
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 Israel stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 Arons Hus stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 de, som frygter HERREN, stoler paa ham, han er deres Hjælp og Skjold.
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 velsigner dem, der frygter HERREN, og det baade smaa og store.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 Himlen er HERRENS Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.

< Salme 115 >