< Salme 115 >
1 Ikke os, o HERRE, ikke os, men dit Navn, det give du Ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
Kwa ife ayi Yehova, kwa ife ayi koma ulemerero ukhale pa dzina lanu, chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika ndiponso chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
2 Hvi skal Folkene sige: »Hvor er dog deres Gud?«
Chifukwa chiyani anthu a mitundu ina akunena kuti, “Mulungu wawo ali kuti?”
3 Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
Mulungu wathu ali kumwamba; Iye amachita chilichonse chimene chimamukondweretsa.
4 Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Koma mafano awo ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
5 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Pakamwa ali napo koma sayankhula, maso ali nawo koma sapenya;
6 de har Ører, men hører ikke, Næse, men lugter dog ej;
makutu ali nawo koma samva, mphuno ali nazo koma sanunkhiza;
7 de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men gaar dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
manja ali nawo koma akakhudza samva kanthu; mapazi ali nawo koma sayenda; kapena pakhosi pawo kutulutsa mawu.
8 Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler paa dem!
Anthu amene amapanga mafanowo adzafanana nawo, chimodzimodzinso onse amene amadalira mafanowo.
9 Israel stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Inu Aisraeli, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
10 Arons Hus stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Iwe nyumba ya Aaroni, dalira Yehova; Iye ndiye thandizo lako ndi chishango chako.
11 de, som frygter HERREN, stoler paa ham, han er deres Hjælp og Skjold.
Inu amene mumaopa Iye, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
12 HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
Yehova watikumbukira ndipo adzatidalitsa: adzadalitsa nyumba ya Israeli, adzadalitsa nyumba ya Aaroni,
13 velsigner dem, der frygter HERREN, og det baade smaa og store.
adzadalitsa iwo amene amaopa Yehova; aangʼono ndi aakulu omwe.
14 HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
Yehova akuwonjezereni madalitso; inuyo pamodzi ndi ana anu.
15 velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
Mudalitsidwe ndi Yehova, Wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.
16 Himlen er HERRENS Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
Kumwamba ndi kwa Yehova, koma dziko lapansi Iye walipereka kwa anthu.
17 De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
Si anthu akufa amene amatamanda Yehova, amene amatsikira kuli chete;
18 Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!
ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.