< Salme 111 >

1 Halleluja! jeg takker HERREN af hele mit Hjerte i Oprigtiges Kreds og Menighed!
Alleluja! Es pateicos Tam Kungam no visas sirds to taisno vidū un draudzē.
2 Store er HERRENS Gerninger, gennemtænkte til Bunds.
Tā Kunga darbi ir lieli; tie top meklēti no visiem, kam pie tiem labs prāts.
3 Hans Værk er Højhed og Herlighed, hans Retfærd bliver til evig Tid.
Viņa darbi ir slava un godība, un Viņa taisnība pastāv mūžīgi.
4 Han har sørget for, at hans Undere mindes, naadig og barmhjertig er HERREN.
Viņš saviem brīnumiem ir cēlis piemiņu, tas žēlīgais un sirds žēlīgais Kungs.
5 Dem, der frygter ham, giver han Føde, han kommer for evigt sin Pagt i Hu.
Viņš dod barību tiem, kas Viņu bīstas, un Savu derību Viņš piemin mūžīgi.
6 Han viste sit Folk sine vældige Gerninger, da han gav dem Folkenes Eje.
Viņš Saviem ļaudīm dara zināmus Savus spēcīgos darbus, ka Viņš tiem dod pagānu mantību.
7 Hans Hænders Værk er Sandhed og Ret, man kan lide paa alle hans Bud;
Viņa roku darbi ir patiesība un tiesa; visi Viņa baušļi ir uzticami.
8 de staar i al Evighed fast, udført i Sandhed og Retsind.
Tie ir stipri mūžīgi mūžam un notiek patiesi un taisni.
9 Han sendte sit Folk Udløsning, stifted sin Pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans Navn.
Viņš sūta pestīšanu Saviem ļaudīm, Viņš pavēl, ka Viņa derībai būs stāvēt mūžīgi; svēts un bijājams ir Viņa Vārds.
10 HERRENS Frygt er Visdoms Begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans Pris!
Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums; tam ir laba saprašana, kas to (baušļus) dara; viņa gods pastāv mūžīgi.

< Salme 111 >