< Salme 111 >

1 Halleluja! jeg takker HERREN af hele mit Hjerte i Oprigtiges Kreds og Menighed!
Alléluia! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans le cercle des justes, dans l’assemblée.
2 Store er HERRENS Gerninger, gennemtænkte til Bunds.
Grandes sont les œuvres de l’Eternel, digne objet d’études pour tous ceux qui s’y complaisent.
3 Hans Værk er Højhed og Herlighed, hans Retfærd bliver til evig Tid.
Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
4 Han har sørget for, at hans Undere mindes, naadig og barmhjertig er HERREN.
Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
5 Dem, der frygter ham, giver han Føde, han kommer for evigt sin Pagt i Hu.
Il pourvoit à la nourriture de ceux qui le révèrent, se souvient éternellement de son alliance.
6 Han viste sit Folk sine vældige Gerninger, da han gav dem Folkenes Eje.
La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
7 Hans Hænders Værk er Sandhed og Ret, man kan lide paa alle hans Bud;
Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses préceptes sont infaillibles.
8 de staar i al Evighed fast, udført i Sandhed og Retsind.
Ils sont inébranlables pour toute l’éternité, marqués au coin de la vérité et de la droiture.
9 Han sendte sit Folk Udløsning, stifted sin Pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans Navn.
Il envoya la délivrance à son peuple, promulgua pour toujours son alliance; son nom est saint et redoutable.
10 HERRENS Frygt er Visdoms Begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans Pris!
Le principe de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel, gage de précieuse bienveillance pour ceux qui s’en inspirent. Sa gloire subsiste à jamais.

< Salme 111 >