< Salme 111 >
1 Halleluja! jeg takker HERREN af hele mit Hjerte i Oprigtiges Kreds og Menighed!
Pak ne Jehova Nyasaye! Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ gi chunya duto, abiro miye duongʼ e buch joma kare kendo e dier chokruok.
2 Store er HERRENS Gerninger, gennemtænkte til Bunds.
Tije Jehova Nyasaye dongo adier; joma mor kodgi osiko kaparo kuomgi.
3 Hans Værk er Højhed og Herlighed, hans Retfærd bliver til evig Tid.
Timbene nigi duongʼ kod luor, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
4 Han har sørget for, at hans Undere mindes, naadig og barmhjertig er HERREN.
Omiyo waparo kuom honni mage; nikech Jehova Nyasaye ngʼwon kendo okecho ji.
5 Dem, der frygter ham, giver han Føde, han kommer for evigt sin Pagt i Hu.
Ochiwo chiemo ne joma omiye luor, kendo oparo singruok mare nyaka chiengʼ.
6 Han viste sit Folk sine vældige Gerninger, da han gav dem Folkenes Eje.
Osenyiso joge tekre kuom gik motimo komiyogi lope mag ogendini moko.
7 Hans Hænders Værk er Sandhed og Ret, man kan lide paa alle hans Bud;
Tije motimo gi lwetene nikare kendo beyo kendo buchene duto inyalo geno.
8 de staar i al Evighed fast, udført i Sandhed og Retsind.
Gingirore kendo ok gilokre mochwere manyaka chiengʼ, nikech osetimgi gi adiera kendo moriere.
9 Han sendte sit Folk Udløsning, stifted sin Pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans Navn.
Ne ochiwo warruok ne joge, kendo ne oguro singruokne mosiko; nyinge ler kendo lich miwuoro.
10 HERRENS Frygt er Visdoms Begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans Pris!
Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko; ji duto moluwo buchene nigi winjo maber. En kende ema owinjore yudo pak manyaka chiengʼ.