< Salme 109 >

1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. Du min Lovsangs Gud, vær ej tavs!
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 Thi en gudløs, svigefuld Mund har de aabnet imod mig, taler mig til med Løgntunge,
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 med hadske Ord omringer de mig og strider imod mig uden Grund;
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn;
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 de gør mig ondt for godt, gengælder min Kærlighed med Had.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager staa ved hans højre,
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 lad ham gaa dømt fra Retten, hans Bøn blive regnet for Synd;
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 hans Livsdage blive kun faa, hans Embede tage en anden;
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 hans Børn blive faderløse, hans Hustru vorde Enke;
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem;
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Aagerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans Gods;
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 ingen være langmodig imod ham, ingen ynke hans faderløse;
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 hans Afkom gaa til Grunde, hans Navn slettes ud i næste Slægt;
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud,
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 altid være de HERREN for Øje; hans Minde vorde udryddet af Jorden,
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 fordi det ej faldt ham ind at vise sig god, men han forfulgte den arme og fattige og den, hvis Hjerte var knust til Døde;
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 han elsked Forbandelse, saa lad den naa ham; Velsignelse ynded han ikke, den blive ham fjern!
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Han tage Forbandelse paa som en Klædning, den komme som Vand i hans Bug, som Olie ind i hans Ben;
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 den blive en Dragt, han tager paa, et Bælte, han altid bærer!
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 Men du, o HERRE, min Herre, gør med mig efter din Godhed og Naade, frels mig for dit Navns Skyld!
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte vaander sig i mig;
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 af Faste vakler mine Knæ, mit Kød skrumper ind uden Salve;
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 til Spot for dem er jeg blevet, de ryster paa Hovedet, naar de ser mig.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Hjælp mig, HERRE min Gud, frels mig efter din Miskundhed,
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 saa de sander, det var din Haand, dig, HERRE, som gjorde det!
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Lad dem forbande, du vil velsigne, mine Uvenner vorde til Skamme, din Tjener glæde sig;
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 lad mine Fjender klædes i Skændsel, iføres Skam som en Kappe!
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 thi han staar ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Salme 109 >