< Salme 109 >

1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. Du min Lovsangs Gud, vær ej tavs!
To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
2 Thi en gudløs, svigefuld Mund har de aabnet imod mig, taler mig til med Løgntunge,
For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
3 med hadske Ord omringer de mig og strider imod mig uden Grund;
They have compassed me about, And they fight me without cause.
4 til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn;
For my love they oppose me, and I — prayer!
5 de gør mig ondt for godt, gengælder min Kærlighed med Had.
And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6 Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager staa ved hans højre,
Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
7 lad ham gaa dømt fra Retten, hans Bøn blive regnet for Synd;
In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
8 hans Livsdage blive kun faa, hans Embede tage en anden;
His days are few, his oversight another taketh,
9 hans Børn blive faderløse, hans Hustru vorde Enke;
His sons are fatherless, and his wife a widow.
10 hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem;
And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
11 Aagerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans Gods;
An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
12 ingen være langmodig imod ham, ingen ynke hans faderløse;
He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
13 hans Afkom gaa til Grunde, hans Navn slettes ud i næste Slægt;
His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
14 lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud,
The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
15 altid være de HERREN for Øje; hans Minde vorde udryddet af Jorden,
They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
16 fordi det ej faldt ham ind at vise sig god, men han forfulgte den arme og fattige og den, hvis Hjerte var knust til Døde;
Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
17 han elsked Forbandelse, saa lad den naa ham; Velsignelse ynded han ikke, den blive ham fjern!
And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
18 Han tage Forbandelse paa som en Klædning, den komme som Vand i hans Bug, som Olie ind i hans Ben;
And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
19 den blive en Dragt, han tager paa, et Bælte, han altid bærer!
It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
20 Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
21 Men du, o HERRE, min Herre, gør med mig efter din Godhed og Naade, frels mig for dit Navns Skyld!
And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
22 Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte vaander sig i mig;
For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
23 som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
24 af Faste vakler mine Knæ, mit Kød skrumper ind uden Salve;
My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
25 til Spot for dem er jeg blevet, de ryster paa Hovedet, naar de ser mig.
And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26 Hjælp mig, HERRE min Gud, frels mig efter din Miskundhed,
Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
27 saa de sander, det var din Haand, dig, HERRE, som gjorde det!
And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
28 Lad dem forbande, du vil velsigne, mine Uvenner vorde til Skamme, din Tjener glæde sig;
They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
29 lad mine Fjender klædes i Skændsel, iføres Skam som en Kappe!
Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
30 Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;
I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
31 thi han staar ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.
For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.

< Salme 109 >