< Salme 109 >
1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. Du min Lovsangs Gud, vær ej tavs!
For the chief musician. A psalm of David. God whom I praise, do not be silent,
2 Thi en gudløs, svigefuld Mund har de aabnet imod mig, taler mig til med Løgntunge,
For the wicked and deceitful attack me; they speak lies against me.
3 med hadske Ord omringer de mig og strider imod mig uden Grund;
They surround me and say hateful things, and they attack me without cause.
4 til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn;
In return for my love they accuse me, but I pray for them.
5 de gør mig ondt for godt, gengælder min Kærlighed med Had.
They repay me evil for good, and they hate my love.
6 Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager staa ved hans højre,
Appoint a wicked man over such an enemy as these people; appoint an accuser to stand at his right hand.
7 lad ham gaa dømt fra Retten, hans Bøn blive regnet for Synd;
When he is judged, may he be found guilty; may his prayer be considered sinful.
8 hans Livsdage blive kun faa, hans Embede tage en anden;
May his days be few; may another take his office.
9 hans Børn blive faderløse, hans Hustru vorde Enke;
May his children be fatherless, and may his wife be a widow.
10 hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem;
May his children wander about and beg, asking for handouts as they leave their ruined home.
11 Aagerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans Gods;
May the creditor take all he owns; may strangers plunder what he earns.
12 ingen være langmodig imod ham, ingen ynke hans faderløse;
May no one extend any kindness to him; may no one have pity on his fatherless children.
13 hans Afkom gaa til Grunde, hans Navn slettes ud i næste Slægt;
May his children be cut off; may their name be blotted out in the next generation.
14 lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud,
May his ancestors' sins be mentioned to Yahweh; and may the sin of his mother not be forgotten.
15 altid være de HERREN for Øje; hans Minde vorde udryddet af Jorden,
May their guilt always be before Yahweh; may Yahweh cut off their memory from the earth.
16 fordi det ej faldt ham ind at vise sig god, men han forfulgte den arme og fattige og den, hvis Hjerte var knust til Døde;
May Yahweh do this because this man never bothered to show any covenant faithfulness, but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death.
17 han elsked Forbandelse, saa lad den naa ham; Velsignelse ynded han ikke, den blive ham fjern!
He loved cursing; may it come back upon him. He hated blessing; may no blessing come to him.
18 Han tage Forbandelse paa som en Klædning, den komme som Vand i hans Bug, som Olie ind i hans Ben;
He clothed himself with cursing as his garment, and his curse came into his inner being like water, like oil into his bones.
19 den blive en Dragt, han tager paa, et Bælte, han altid bærer!
May his curses be to him like the clothes he wears to cover himself, like the belt he always wears.
20 Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
May this be the reward of my accusers from Yahweh, of those who say evil things about me.
21 Men du, o HERRE, min Herre, gør med mig efter din Godhed og Naade, frels mig for dit Navns Skyld!
Yahweh my Lord, deal kindly with me for your name's sake. Because your covenant faithfulness is good, save me.
22 Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte vaander sig i mig;
For I am oppressed and needy, and my heart is wounded within me.
23 som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
I am fading away like the shadow of the evening; I am shaken off like a locust.
24 af Faste vakler mine Knæ, mit Kød skrumper ind uden Salve;
My knees are weak from fasting; I am turning to skin and bones.
25 til Spot for dem er jeg blevet, de ryster paa Hovedet, naar de ser mig.
I am disdained by my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Hjælp mig, HERRE min Gud, frels mig efter din Miskundhed,
Help me, Yahweh my God; save me by your covenant faithfulness.
27 saa de sander, det var din Haand, dig, HERRE, som gjorde det!
May they know that this is your doing, that you, Yahweh, have done this.
28 Lad dem forbande, du vil velsigne, mine Uvenner vorde til Skamme, din Tjener glæde sig;
Though they curse me, please bless me; when they attack, may they be put to shame, but may your servant rejoice.
29 lad mine Fjender klædes i Skændsel, iføres Skam som en Kappe!
May my adversaries be clothed with shame; may they wear their shame like a robe.
30 Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;
With my mouth I give great thanks to Yahweh; I will praise him in the midst of a crowd.
31 thi han staar ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.
For he will stand at the right hand of the one who is needy, to save him from those who judge him.