< Salme 108 >

1 En Sang. En Salme af David.
大衛的詩歌。 上帝啊,我心堅定; 我口要唱詩歌頌!
2 Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit Hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig, vaagn op, min Ære!
琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
3 Harpe og Citer, vaagn op, jeg vil vække Morgenrøden.
耶和華啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
4 Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;
因為,你的慈愛大過諸天; 你的誠實達到穹蒼。
5 thi din Miskundhed naar til Himlen, din Sandhed til Skyerne.
上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
6 Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
7 Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
上帝已經指着他的聖潔說: 我要歡樂;我要分開示劍, 丈量疏割谷。
8 Gud talede i sin Helligdom: »Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmaale Sukkots Dal;
基列是我的; 瑪拿西是我的; 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖;
9 mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋; 我必因勝非利士呼喊。
10 Moab min Vaskeskaal, paa Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg.«
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
11 Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
12 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
13 Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte. Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

< Salme 108 >