< Salme 107 >
1 Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
Diganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,
3 og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
4 I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.
5 de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
7 og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
Los dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad de habitación.
8 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Alaben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
10 De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,
11 fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12 Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
Por eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudase.
13 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
14 førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
Los sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
15 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos,
18 de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Mas clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.
20 sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
Envió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.
21 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
22 og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
23 De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,
24 blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
25 han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
26 mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
suben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
27 de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;
28 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
claman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.
29 skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
Hace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.
30 og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
Se alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.
31 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.
33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;
34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
35 Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.
36 der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;
37 tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.
38 Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
39 De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
40 han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.
41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.
42 de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?