< Salme 107 >
1 Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
3 og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
4 I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
5 de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
6 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
7 og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
8 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
9 Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
10 De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
11 fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
12 Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
13 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
14 førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
15 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
16 Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
18 de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
19 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
20 sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
21 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
22 og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
23 De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
24 blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
25 han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
26 mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
27 de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
28 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
29 skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
30 og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
31 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
32 ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
35 Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
36 der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
37 tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
38 Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
39 De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
40 han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
42 de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
43 Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.