< Salme 107 >
1 Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
3 og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
5 de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
Their souls became feeble for need of food and drink.
6 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
7 og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
8 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
9 Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
10 De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
11 fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
12 Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
13 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
14 førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
15 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
16 Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
18 de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
19 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
20 sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
21 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
22 og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
23 De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
24 blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
26 mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
27 de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
28 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
29 skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
30 og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
31 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
32 ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
35 Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
36 der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
37 tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
38 Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
39 De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
40 han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
42 de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
43 Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!
Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.