< Salme 106 >

1 Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
2 Hvo kan opregne HERRENS vældige Gerninger, finde Ord til at kundgøre al hans Pris?
Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3 Salige de, der holder paa Ret, som altid øver Retfærdighed!
O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Husk os, HERRE, naar dit Folk finder Naade, lad os faa godt af din Frelse,
Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5 at vi maa se dine Udvalgtes Lykke, glæde os ved dit Folks Glæde og med din Arvelod prise vor Lykke!
To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6 Vi syndede som vore Fædre, handlede ilde og gudløst.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Vore Fædre i Ægypten ænsede ej dine Undere, kom ikke din store Miskundhed i Hu, stod den Højeste imod ved det røde Hav.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8 Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt;
And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
9 han trued det røde Hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem Dybet som gennem en Ørk;
And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10 han fried dem af deres Avindsmænds Haand og udløste dem fra Fjendens Haand;
And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11 Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;
And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12 da troede de paa hans Ord og kvad en Sang til hans Pris.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Men de glemte snart hans Gerninger, biede ej paa hans Raad;
They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 de grebes af Attraa i Ørkenen, i Ødemarken fristed de Gud;
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 saa gav han dem det, de kræved, og sendte dem Lede i Sjælen.
And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16 De bar Avind mod Moses i Lejren, mod Aron, HERRENS hellige;
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
17 Jorden aabned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;
Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18 Ilden rasede i deres Flok, Luen brændte de gudløse op.
And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19 De laved en Kalv ved Horeb og tilbad det støbte Billed;
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 de bytted deres Herlighed bort for et Billed af en Okse, hvis Føde er Græs;
And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21 de glemte Gud, deres Frelser, som øvede store Ting i Ægypten,
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22 Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23 Da tænkte han paa at udrydde dem, men Moses, hans udvalgte Mand, stilled sig i Gabet for hans Aasyn for at hindre, at hans Vrede lagde øde.
And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 De vraged det yndige Land og troede ikke hans Ord,
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 men knurrede i deres Telte og hørte ikke paa HERREN;
And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26 da løfted han Haanden og svor at lade dem falde i Ørkenen,
And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 splitte deres Sæd blandt Folkene, sprede dem rundt i Landene.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 De holdt til med Ba'al-Peor og aad af de dødes Ofre;
And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 de krænked ham med deres Gerninger, og Plage brød løs iblandt dem.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30 Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen blev bragt til at standse,
And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31 og det regnedes ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt, evindelig.
And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
32 De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 thi de stod hans Aand imod, og han talte uoverlagte Ord.
For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34 De udrydded ikke de Folk, som HERREN havde sagt, de skulde,
They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35 med Hedninger blanded de sig og gjorde deres Gerninger efter;
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 deres Gudebilleder dyrkede de, og disse blev dem en Snare;
And serve their idols, And they are to them for a snare.
37 til Dæmonerne ofrede de, og det baade Sønner og Døtre;
And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38 de udgød uskyldigt Blod, deres Sønners og Døtres Blod, som de ofred til Kana'ans Guder, og Landet blev smittet ved Blod;
And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 de blev urene ved deres Gerninger, bolede ved deres idrætter.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Da blev HERREN vred paa sit Folk og væmmedes ved sin Arv;
And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41 han gav dem i Folkenes Haand, deres Avindsmænd blev deres Herrer;
And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 deres Fjender voldte dem Trængsel, de kuedes under deres Haand.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 Han frelste dem Gang paa Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;
Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 dog saa han til dem i Trængslen, saa snart han hørte dem klage;
And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45 han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed;
And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.
And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47 Frels os, HERRE vor Gud, du samle os sammen fra Folkene, at vi maa love dit hellige Navn, med Stolthed synge din Pris.
Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48 Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen!
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'

< Salme 106 >