< Salme 105 >

1 Pris HERREN, paakald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
2 Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
3 ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
4 spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Aasyn;
Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
5 kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme naar ud over Jorden;
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
8 han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
9 Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
11 idet han sagde: »Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod.«
Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
12 Da de kun var en liden Hob, kun faa og fremmede der,
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
14 tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger:
He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
15 »Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!«
'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
16 Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
17 han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
18 de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
19 indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENS Ord stod han Prøven igennem.
Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
20 Paa Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs;
The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
21 han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
23 Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
24 Han lod sit Folk blive saare frugtbart og stærkere end dets Fjender;
And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
25 han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
27 han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 han sendte Mørke, saa blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
30 af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 han talede, saa kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
32 han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 han slog baade Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
34 han talede, saa kom der Græshopper, Springere uden Tal,
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
35 de aad alt Græs i Landet, de aad deres Jords Afgrøde;
And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
36 alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
37 han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled;
And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
38 Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
39 Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
41 han aabnede Klippen, og Vand strømmed ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
42 Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
43 han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
44 han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
45 Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!
That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!

< Salme 105 >