< Salme 105 >

1 Pris HERREN, paakald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
Give thanks to Yahweh, call on his name; make known his deeds among the nations.
2 Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
Sing to him, sing praises to him; speak of all his marvelous deeds.
3 ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
Boast in his holy name; let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
4 spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Aasyn;
Seek Yahweh and his strength; seek his presence continually.
5 kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
Recall the marvelous things he has done, his miracles and the decrees from his mouth,
6 I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
you descendants of Abraham his servant, you people of Jacob, his chosen ones.
7 Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme naar ud over Jorden;
He is Yahweh, our God. His decrees are on all the earth.
8 han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
He keeps in mind his covenant forever, the word that he commanded for a thousand generations.
9 Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
He calls to mind the covenant that he made with Abraham and his oath to Isaac.
10 han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
This is what he confirmed to Jacob as a statute and to Israel as an everlasting covenant.
11 idet han sagde: »Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod.«
He said, “I will give you the land of Canaan as your share of your inheritance.”
12 Da de kun var en liden Hob, kun faa og fremmede der,
He said this when they were only few in number, so very few, and were strangers in the land.
13 og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
They went from nation to nation and from one kingdom to another.
14 tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger:
He did not allow anyone to oppress them; he rebuked kings for their sakes.
15 »Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!«
He said, “Do not touch my anointed ones, and do not harm my prophets.”
16 Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
He called for a famine on the land; he cut off the whole supply of bread.
17 han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
He sent a man ahead of them; Joseph was sold as a servant.
18 de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
His feet were bound by shackles; on his neck was put an iron collar,
19 indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENS Ord stod han Prøven igennem.
until what he had said came to pass. The word of Yahweh tested him.
20 Paa Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs;
The king sent servants to release him; the ruler of the people set him free.
21 han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
He put him in charge of his house as ruler of all his possessions
22 han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
to instruct his princes as he wished and to teach his elders wisdom.
23 Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
Then Israel came into Egypt, and Jacob lived for a time in the land of Ham.
24 Han lod sit Folk blive saare frugtbart og stærkere end dets Fjender;
Yahweh made his people fruitful, and made them stronger than their enemies.
25 han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
He caused their enemies to hate his people, to mistreat his servants.
26 Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
They performed his signs among the Egyptians, his wonders in the land of Ham.
28 han sendte Mørke, saa blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
He sent darkness and made that land dark, but its people did not obey his commands.
29 han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
He turned their water into blood and killed their fish.
30 af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their rulers.
31 han talede, saa kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
He spoke, and swarms of flies and gnats came throughout their country.
32 han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
He turned their rain into hail, with fire flaming on their land.
33 han slog baade Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
He destroyed their vines and fig trees; he broke the trees of their country.
34 han talede, saa kom der Græshopper, Springere uden Tal,
He spoke, and the locusts came, so many locusts.
35 de aad alt Græs i Landet, de aad deres Jords Afgrøde;
The locusts ate up all of the vegetation in their land; They ate up all the crops of the ground.
36 alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
He killed every firstborn in their land, the firstfruits of all their strength.
37 han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled;
He brought the Israelites out with silver and gold; none of his tribes stumbled on the way.
38 Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
Egypt was glad when they went away, for the Egyptians were afraid of them.
39 Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
He spread a cloud for a covering and made a fire to light up the night.
40 de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
The Israelites asked for food, and he brought quail and satisfied them with bread from heaven.
41 han aabnede Klippen, og Vand strømmed ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
He split the rock, and waters gushed from it; they flowed in the wilderness like a river.
42 Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
For he called to mind his holy promise that he made to Abraham his servant.
43 han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
He led his people out with joy, his chosen with shouts of triumph.
44 han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
He gave them the lands of the nations; they took possession of the wealth of the peoples
45 Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!
so that they might keep his statutes and obey his laws. Praise Yahweh.

< Salme 105 >