< Salme 105 >
1 Pris HERREN, paakald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
Give thanks to YHWH. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
2 Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
3 ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek YHWH rejoice.
4 spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Aasyn;
Seek YHWH and his strength. Seek his face forever more.
5 kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
6 I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
7 Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme naar ud over Jorden;
He is YHWH, our God. His judgments are in all the earth.
8 han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
9 Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
10 han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
11 idet han sagde: »Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod.«
saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
12 Da de kun var en liden Hob, kun faa og fremmede der,
when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
13 og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger:
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
15 »Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!«
"Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
16 Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
17 han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
18 de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
19 indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENS Ord stod han Prøven igennem.
until the time that his word happened, and YHWH's word proved him true.
20 Paa Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs;
The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
21 han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
22 han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Han lod sit Folk blive saare frugtbart og stærkere end dets Fjender;
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
26 Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
28 han sendte Mørke, saa blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
29 han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
31 han talede, saa kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
32 han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
33 han slog baade Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
34 han talede, saa kom der Græshopper, Springere uden Tal,
He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
35 de aad alt Græs i Landet, de aad deres Jords Afgrøde;
ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
36 alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
37 han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled;
And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
38 Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
39 Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
40 de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
41 han aabnede Klippen, og Vand strømmed ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
42 Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
43 han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
44 han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
45 Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise JAH.