< Salme 104 >
1 Min sjæl, lov HERREN! HERRE min Gud, du er saare stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
2 hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt;
Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
3 du hvælver din Højsal i Vandene, gør Skyerne til din Vogn, farer frem paa Vindens Vinger;
El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
4 Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
5 Du fæsted Jorden paa dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;
Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
6 Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
7 For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst,
A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
8 for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;
Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
9 du satte en Grænse, de ej kommer over, saa de ikke igen skal tilhylle Jorden.
Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
10 Kilder lod du rinde i Dale, hen mellem Bjerge flød de;
Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
11 de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst;
Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
12 over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder.
Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
13 Fra din Højsal vander du Bjergene, Jorden mættes fra dine Skyer;
Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
14 du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, saa du frembringer Brød af Jorden
Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
15 og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
16 HERRENS Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,
Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
17 hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
18 Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.
Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
19 Du skabte Maanen for Festernes Skyld, Solen kender sin Nedgangs Tid;
Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
20 du sender Mørke, Natten kommer, da rører sig alle Skovens Dyr;
Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
21 de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
22 De sniger sig bort, naar Sol staar op, og lægger sig i deres Huler;
Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
23 Mennesket gaar til sit Dagværk, ud til sin Gerning, til Kvæld falder paa.
El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
24 Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!
¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
25 Der er Havet, stort og vidt, der vrimler det uden Tal af Dyr, baade smaa og store;
Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
26 Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.
Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
27 De bier alle paa dig, at du skal give dem Føde i Tide;
Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
28 du giver dem den, og de sanker, du aabner din Haand, og de mættes med godt.
Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
29 Du skjuler dit Aasyn, og de forfærdes; du tager deres Aand, og de dør og vender tilbage til Støvet;
Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
30 du sender din Aand, og de skabes, Jordens Aasyn fornyer du.
envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
31 HERRENS Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
32 Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger.
a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
33 Jeg vil synge for HERREN, saa længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til.
Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
34 Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.
Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
35 Maatte Syndere svinde fra Jorden og gudløse ikke mer være til! Min Sjæl, lov HERREN! Halleluja!
Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.