< Salme 104 >

1 Min sjæl, lov HERREN! HERRE min Gud, du er saare stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
2 hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt;
Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
3 du hvælver din Højsal i Vandene, gør Skyerne til din Vogn, farer frem paa Vindens Vinger;
Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
4 Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
5 Du fæsted Jorden paa dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;
Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
6 Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
7 For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst,
Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
8 for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;
Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
9 du satte en Grænse, de ej kommer over, saa de ikke igen skal tilhylle Jorden.
Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 Kilder lod du rinde i Dale, hen mellem Bjerge flød de;
Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
11 de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst;
Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
12 over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder.
Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
13 Fra din Højsal vander du Bjergene, Jorden mættes fra dine Skyer;
Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
14 du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, saa du frembringer Brød af Jorden
Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
15 og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
16 HERRENS Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,
Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
17 hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
18 Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.
Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
19 Du skabte Maanen for Festernes Skyld, Solen kender sin Nedgangs Tid;
Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
20 du sender Mørke, Natten kommer, da rører sig alle Skovens Dyr;
Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
21 de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
22 De sniger sig bort, naar Sol staar op, og lægger sig i deres Huler;
Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
23 Mennesket gaar til sit Dagværk, ud til sin Gerning, til Kvæld falder paa.
El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
24 Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!
¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
25 Der er Havet, stort og vidt, der vrimler det uden Tal af Dyr, baade smaa og store;
Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
26 Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.
Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
27 De bier alle paa dig, at du skal give dem Føde i Tide;
Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
28 du giver dem den, og de sanker, du aabner din Haand, og de mættes med godt.
Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
29 Du skjuler dit Aasyn, og de forfærdes; du tager deres Aand, og de dør og vender tilbage til Støvet;
Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
30 du sender din Aand, og de skabes, Jordens Aasyn fornyer du.
Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
31 HERRENS Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
32 Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger.
Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
33 Jeg vil synge for HERREN, saa længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til.
Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
34 Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.
Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
35 Maatte Syndere svinde fra Jorden og gudløse ikke mer være til! Min Sjæl, lov HERREN! Halleluja!
Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!

< Salme 104 >