< Salme 104 >

1 Min sjæl, lov HERREN! HERRE min Gud, du er saare stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
2 hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt;
Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
3 du hvælver din Højsal i Vandene, gør Skyerne til din Vogn, farer frem paa Vindens Vinger;
Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
4 Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
5 Du fæsted Jorden paa dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;
Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
6 Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
7 For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst,
Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
8 for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;
As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
9 du satte en Grænse, de ej kommer over, saa de ikke igen skal tilhylle Jorden.
Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
10 Kilder lod du rinde i Dale, hen mellem Bjerge flød de;
Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
11 de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst;
Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
12 over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder.
As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
13 Fra din Højsal vander du Bjergene, Jorden mættes fra dine Skyer;
Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
14 du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, saa du frembringer Brød af Jorden
Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
15 og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
16 HERRENS Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,
As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
17 hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
18 Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.
As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
19 Du skabte Maanen for Festernes Skyld, Solen kender sin Nedgangs Tid;
Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
20 du sender Mørke, Natten kommer, da rører sig alle Skovens Dyr;
Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
21 de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
22 De sniger sig bort, naar Sol staar op, og lægger sig i deres Huler;
O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
23 Mennesket gaar til sit Dagværk, ud til sin Gerning, til Kvæld falder paa.
O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
24 Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!
Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
25 Der er Havet, stort og vidt, der vrimler det uden Tal af Dyr, baade smaa og store;
Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
26 Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.
Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
27 De bier alle paa dig, at du skal give dem Føde i Tide;
Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
28 du giver dem den, og de sanker, du aabner din Haand, og de mættes med godt.
Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
29 Du skjuler dit Aasyn, og de forfærdes; du tager deres Aand, og de dør og vender tilbage til Støvet;
Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
30 du sender din Aand, og de skabes, Jordens Aasyn fornyer du.
Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
31 HERRENS Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
32 Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger.
Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
33 Jeg vil synge for HERREN, saa længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til.
Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
34 Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.
Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
35 Maatte Syndere svinde fra Jorden og gudløse ikke mer være til! Min Sjæl, lov HERREN! Halleluja!
Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!

< Salme 104 >