< Salme 103 >

1 Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
5 han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
8 barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
9 han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
11 Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
15 som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
16 naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
17 Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.

< Salme 103 >