< Salme 103 >

1 Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
5 han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
8 barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
9 han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
11 Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
15 som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
16 naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
17 Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.

< Salme 103 >