< Salme 103 >

1 Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
5 han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
8 barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
9 han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
11 Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
15 som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
16 naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
17 Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.

< Salme 103 >