< Salme 103 >
1 Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah nama-Nya yang kudus, hai segenap batinku!
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Pujilah TUHAN, hai jiwaku, dan janganlah lupakan segala kebaikan-Nya!
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Dia yang mengampuni segala kesalahanmu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Dia yang menebus hidupmu dari lobang kubur, yang memahkotai engkau dengan kasih setia dan rahmat,
5 han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
Dia yang memuaskan hasratmu dengan kebaikan, sehingga masa mudamu menjadi baru seperti pada burung rajawali.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
TUHAN menjalankan keadilan dan hukum bagi segala orang yang diperas.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Ia telah memperkenalkan jalan-jalan-Nya kepada Musa, perbuatan-perbuatan-kepada orang Israel.
8 barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
TUHAN adalah penyayang dan pengasih, panjang sabar dan berlimpah kasih setia.
9 han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
Tidak selalu Ia menuntut, dan tidak untuk selama-lamanya Ia mendendam.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Tidak dilakukan-Nya kepada kita setimpal dengan dosa kita, dan tidak dibalas-Nya kepada kita setimpal dengan kesalahan kita,
11 Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
tetapi setinggi langit di atas bumi, demikian besarnya kasih setia-Nya atas orang-orang yang takut akan Dia;
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
sejauh timur dari barat, demikian dijauhkan-Nya dari pada kita pelanggaran kita.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Seperti bapa sayang kepada anak-anaknya, demikian TUHAN sayang kepada orang-orang yang takut akan Dia.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Sebab Dia sendiri tahu apa kita, Dia ingat, bahwa kita ini debu.
15 som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Adapun manusia, hari-harinya seperti rumput, seperti bunga di padang demikianlah ia berbunga;
16 naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
apabila angin melintasinya, maka tidak ada lagi ia, dan tempatnya tidak mengenalnya lagi.
17 Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Tetapi kasih setia TUHAN dari selama-lamanya sampai selama-lamanya atas orang-orang yang takut akan Dia, dan keadilan-Nya bagi anak cucu,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
TUHAN sudah menegakkan takhta-Nya di sorga dan kerajaan-Nya berkuasa atas segala sesuatu.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya, hai pahlawan-pahlawan perkasa yang melaksanakan firman-Nya dengan mendengarkan suara firman-Nya.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Pujilah TUHAN, hai segala tentara-Nya, hai pejabat-pejabat-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Pujilah TUHAN, hai segala buatan-Nya, di segala tempat kekuasaan-Nya! Pujilah TUHAN, hai jiwaku!