< Salme 103 >

1 Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
5 han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
8 barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
9 han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
11 Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
15 som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
16 naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
17 Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!

< Salme 103 >