< Salme 103 >

1 Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
Von David. / Preise Jahwe, o meine Seele, / Und all mein Innres seinen heiligen Namen!
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Preise Jahwe, o meine Seele, / Und vergiß nicht all seiner Segenstaten!
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Er vergibt dir all deine Missetat, / Schafft all deiner Krankheit Heilung.
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Er erlöset dein Leben vom Tode, / Krönt dich mit Huld und Erbarmen.
5 han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
Er sättigt dein Alter mit Gutem, / So daß deine Jugend sich wieder erneut / Wie eines Adlers Gefieder.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Heilstaten vollführet Jahwe, / Recht schafft er allen Bedrückten.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Mose tat er seine Wege kund, / Israels Söhnen sein herrliches Tun.
8 barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
Barmherzig und gnädig ist Jahwe, / Langmütig und reich an Huld.
9 han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
Er hat nicht für immer gehadert / Und nicht auf ewig gezürnt.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Nicht nach unsern Sünden hat er uns gelohnt, / Uns nicht vergolten nach unsern Vergehn.
11 Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Sondern so hoch der Himmel ist über der Erde, / So mächtig war seine Huld bei den Frommen.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
So weit der Osten vom Westen ist, / Hat er unsre Frevel von uns entfernt.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Wie sich ein Vater der Kinder erbarmt, / Hat Jahwe sich stets erbarmt seiner Frommen.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Er weiß ja, wie schwach wir sind, / Er gedenket daran: wir sind Staub.
15 som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Eines Sterblichen Tage sind wie Gras, / Wie des Feldes Blume, so blüht er.
16 naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
Fährt über sie ein Windstoß, so ist sie dahin, / Und es kennt sie nicht mehr ihre Stätte.
17 Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Doch Jahwes Gnade erzeigt sich auf ewig an seinen Frommen, / Seine Treue erfahren in jedem Geschlecht
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
Alle, die seinen Bund bewahren / Und seiner Gebote gedenken, sie zu erfüllen.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Jahwe hat seinen Thron im Himmel errichtet, / Sein Königtum herrscht über alles.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
Preist Jahwe, ihr seine Engel, / Ihr Helden an Kraft, die ihr sein Gebot vollführt, / Indem ihr dem Ruf seines Wortes gehorcht!
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Preist Jahwe, ihr seine Heere alle, / Seine Diener, die ihr seinen Willen vollstreckt!
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Preist Jahwe, ihr seine Werke all, / An jedem Ort seines Herrschaftsgebiets! / Preise Jahwe auch meine Seele!

< Salme 103 >