< Salme 103 >
1 Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
`Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Mi soule, blesse thou the Lord; and nyle thou foryete alle the yeldyngis of him.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Which doith merci to alle thi wickidnessis; which heelith alle thi sijknessis.
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Which ayenbieth thi lijf fro deth; which corowneth thee in merci and merciful doyngis.
5 han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
Which fillith thi desijr in goodis; thi yongthe schal be renulid as the yongthe of an egle.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
The Lord doynge mercies; and doom to alle men suffringe wrong.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
He made hise weies knowun to Moises; hise willis to the sones of Israel.
8 barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
The Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
9 han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
He schal not be wrooth with outen ende; and he schal not thretne with outen ende.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
He dide not to vs aftir oure synnes; nether he yeldide to vs aftir oure wickidnessis.
11 Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
For bi the hiynesse of heuene fro erthe; he made strong his merci on men dredynge hym.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
As myche as the eest is fer fro the west; he made fer oure wickidnessis fro vs.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
for he knewe oure makyng.
15 som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
He bithouyte that we ben dust, a man is as hey; his dai schal flowre out so as a flour of the feeld.
16 naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
For the spirit schal passe in hym, and schal not abide; and schal no more knowe his place.
17 Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
But the merci of the Lord is fro with out bigynnyng, and til in to with outen ende; on men dredinge hym. And his riytfulnesse is in to the sones of sones;
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
to hem that kepen his testament. And ben myndeful of hise comaundementis; to do tho.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
The Lord hath maad redi his seete in heuene; and his rewme schal be lord of alle.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; ye myyti in vertu, doynge his word, to here the vois of hise wordis.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Alle vertues of the Lord, blesse ye the Lord; ye mynystris of hym that doen his wille.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, in ech place of his lordschipe; my soule, blesse thou the Lord.