< Salme 103 >
1 Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.