< Salme 102 >
1 Bøn af en elendig, naar hans Kraft svigter, og han udøser sin Klage for HERREN.
(Bøn af en elendig, når hans Kraft svigter, og han udøser sin Klage for HERREN.) HERRE, lyt til min bøn, lad mit råb komme til dig,
2 HERRE, lyt til min Bøn, lad mit Raab komme til dig,
skjul dog ikke dit Åsyn for mig; den Dag jeg stedes i Nød, bøj da dit Øre til mig; når jeg kalder, så skynd dig og svar mig!
3 skjul dog ikke dit Aasyn for mig; den Dag jeg stedes i Nød, bøj da dit Øre til mig; naar jeg kalder, saa skynd dig og svar mig!
Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;
4 Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;
mit Hjerte er svedet og - visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.
5 mit Hjerte er svedet og visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.
Under min Stønnen klæber mine Ben til Huden;
6 Under min Stønnen klæber mine Ben til Huden;
jeg ligner Ørkenens Pelikan, er blevet som Uglen på øde Steder;
7 jeg ligner Ørkenens Pelikan, er blevet som Uglen paa øde Steder;
om Natten ligger jeg vågen og jamrer så ensom som Fugl på Taget;
8 om Natten ligger jeg vaagen og jamrer saa ensom som Fugl paa Taget;
mine Fjender håner mig hele Dagen; de der spotter mig, sværger ved mig.
9 mine Fjender haaner mig hele Dagen; de, der spotter mig, sværger ved mig.
Thi Støv er mit daglige Brød, jeg blander min Drik med Tårer
10 Thi Støv er mit daglige Brød, jeg blander min Drik med Taarer
over din Harme og Vrede, fordi du tog mig og slængte mig bort;
11 over din Harme og Vrede, fordi du tog mig og slængte mig bort;
mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen.
12 mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen.
Men du troner evindelig, HERRE, du ihukommes fra Slægt til Slægt;
13 Men du troner evindelig, HERRE, du ihukommes fra Slægt til Slægt;
du vil rejse dig og forbarme dig over Zion, når Nådens Tid, når Timen er inde;
14 du vil rejse dig og forbarme dig over Zion, naar Naadens Tid, naar Timen er inde;
thi dine Tjenere elsker dets Sten og ynkes over dets Grushobe.
15 thi dine Tjenere elsker dets Sten og ynkes over dets Grushobe.
Og HERRENs Navn skal Folkene frygte, din Herlighed alle Jordens Konger;
16 Og HERRENS Navn skal Folkene frygte, din Herlighed alle Jordens Konger;
thi HERREN opbygger Zion, han lader sig se i sin Herlighed;
17 thi HERREN opbygger Zion, han lader sig se i sin Herlighed;
han vender sig til de hjælpeløses Bøn, lader ej deres Bøn uænset.
18 han vender sig til de hjælpeløses Bøn, lader ej deres Bøn uænset.
For Efterslægten skal det optegnes, af Folk, der skal fødes, skal prise HERREN;
19 For Efterslægten skal det optegnes, et Folk, der skal fødes, skal prise HERREN;
thi han ser ned fra sin hellige Højsal, HERREN skuer ned fra Himmel til Jord
20 thi han ser ned fra sin hellige Højsal, HERREN skuer ned fra Himmel til Jord
for at høre de fangnes Stønnen og give de dødsdømte Frihed,
21 for at høre de fangnes Stønnen og give de dødsdømte Frihed,
at HERRENs Navn kan forkyndes i Zion, hans - Pris i Jerusalem,
22 at HERRENS Navn kan forkyndes i Zion, hans Pris i Jerusalem,
når Folkeslag og Riger til Hobe samles for at tjene HERREN.
23 naar Folkeslag og Riger til Hobe samles for at tjene HERREN.
Han lammed min Kraft på Vejen, forkorted mit Liv.
24 Han lammed min Kraft paa Vejen, forkorted mit Liv.
Jeg siger: Min Gud, tag mig ikke bort i Dagenes Hælvt! Dine År er fra Slægt til Slægt.
25 Jeg siger: Min Gud, tag mig ikke bort i Dagenes Hælvt! Dine Aar er fra Slægt til Slægt.
Du grundfæsted fordum Jorden, Himlene er dine Hænders Værk;
26 Du grundfæsted fordum Jorden, Himlene er dine Hænders Værk;
de falder, men du består, alle slides de op som en Klædning;
27 de falder, men du bestaar, alle slides de op som en Klædning;
som Klæder skifter du dem; de skiftes, men du er den samme, og dine År får aldrig Ende!
28 som Klæder skifter du dem; de skiftes, men du er den samme, og dine Aar faar aldrig Ende! Dine Tjeneres Børn fæster Bo, deres Sæd skal bestaa for dit Aasyn.
Dine Tjeneres Børn fæster Bo, deres Sæd skal bestå for dit Åsyn.