< Salme 10 >
1 Hvorfor staar du saa fjernt, o Herre, hvi dølger du dig i Trængselstider?
¿Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia?
2 Den gudløse jager i Hovmod den arme, fanger ham i de Rænker, han spinder;
Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
3 thi den gudløse praler af sin Sjæls Attraa, den gridske forbander, ringeagter HERREN.
Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR.
4 Den gudløse siger i Hovmod: »Han hjemsøger ej, der er ingen Gud«; det er alle hans Tanker.
El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios. No está Dios en todos sus pensamientos.
5 Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham gaar dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender.
Sus caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.
6 Han siger i Hjertet: »Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt.«
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal.
7 Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad.
8 han lægger sig paa Lur i Landsbyer, dræber i Løn den skyldfri, efter Staklen spejder hans Øjne;
Está en las guaridas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están acechando al pobre.
9 han lurer i Skjul som Løve i Krat, paa at fange den arme lurer han, han fanger den arme ind i sit Garn;
Acecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red.
10 han dukker sig, sidder paa Spring, og Staklerne falder i hans Kløer.
Se encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
11 Han siger i Hjertet: »Gud glemmer, han skjuler sit Aasyn; han ser det aldrig.«
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.
12 Rejs dig, HERRE! Gud, løft din Haand, de arme glemme du ikke!
Levántate, oh SEÑOR Dios, alza tu mano, no te olvides de los humildes.
13 Hvorfor skal en gudløs spotte Gud, sige i Hjertet, du hjemsøger ikke?
¿Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
14 Du skuer dog Møje og Kvide, ser det og tager det i din Haand; Staklen tyr hen til dig, du er den faderløses Hjælper.
Tú has visto; porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar justicia en tus manos; a ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
15 Knus den ondes, den gudløses Arm, hjemsøg hans Gudløshed, saa den ej findes!
Quebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás.
16 HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;
El SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.
17 du har hørt de ydmyges Ønske, HERRE, du styrker deres Hjerte, vender Øret til
El deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
18 for at skaffe fortrykte og faderløse Ret. Ikke skal dødelige mer øve Vold.
para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a hacer violencia el hombre de la tierra.