< Salme 10 >
1 Hvorfor staar du saa fjernt, o Herre, hvi dølger du dig i Trængselstider?
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
2 Den gudløse jager i Hovmod den arme, fanger ham i de Rænker, han spinder;
In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; let them be taken in the devices that they have imagined.
3 thi den gudløse praler af sin Sjæls Attraa, den gridske forbander, ringeagter HERREN.
For the wicked boasteth of his heart’s desire, and the covetous renounceth, [yea], contemneth the LORD.
4 Den gudløse siger i Hovmod: »Han hjemsøger ej, der er ingen Gud«; det er alle hans Tanker.
The wicked, in the pride of his countenance, [saith], He will not require [it]. All his thoughts are, There is no God.
5 Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham gaar dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender.
His ways are firm at all times; thy judgments are far above out of his sight: as for all his adversaries, he puffeth at them.
6 Han siger i Hjertet: »Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt.«
He saith in his heart, I shall not be moved: to all generations I shall not be in adversity.
7 Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;
His mouth is full of cursing and deceit and oppression: under his tongue is mischief and iniquity.
8 han lægger sig paa Lur i Landsbyer, dræber i Løn den skyldfri, efter Staklen spejder hans Øjne;
He sitteth in the lurking places of the villages: in the covert places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the helpless.
9 han lurer i Skjul som Løve i Krat, paa at fange den arme lurer han, han fanger den arme ind i sit Garn;
He lurketh in the covert as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him in his net.
10 han dukker sig, sidder paa Spring, og Staklerne falder i hans Kløer.
He croucheth, he boweth down, and the helpless fall by his strong ones.
11 Han siger i Hjertet: »Gud glemmer, han skjuler sit Aasyn; han ser det aldrig.«
He saith in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
12 Rejs dig, HERRE! Gud, løft din Haand, de arme glemme du ikke!
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the poor.
13 Hvorfor skal en gudløs spotte Gud, sige i Hjertet, du hjemsøger ikke?
Wherefore doth the wicked contemn God, and say in his heart, Thou wilt not require [it]?
14 Du skuer dog Møje og Kvide, ser det og tager det i din Haand; Staklen tyr hen til dig, du er den faderløses Hjælper.
Thon hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to take it into thy hand: the helpless committeth [himself] unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
15 Knus den ondes, den gudløses Arm, hjemsøg hans Gudløshed, saa den ej findes!
Break thou the arm of the wicked; and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
16 HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;
The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.
17 du har hørt de ydmyges Ønske, HERRE, du styrker deres Hjerte, vender Øret til
LORD, thou hast heard the desire of the meek: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
18 for at skaffe fortrykte og faderløse Ret. Ikke skal dødelige mer øve Vold.
To judge the fatherless and the oppressed, that man which is of the earth may be terrible no more.