< Salme 10 >
1 Hvorfor staar du saa fjernt, o Herre, hvi dølger du dig i Trængselstider?
Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
2 Den gudløse jager i Hovmod den arme, fanger ham i de Rænker, han spinder;
The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
3 thi den gudløse praler af sin Sjæls Attraa, den gridske forbander, ringeagter HERREN.
For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
4 Den gudløse siger i Hovmod: »Han hjemsøger ej, der er ingen Gud«; det er alle hans Tanker.
The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
5 Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham gaar dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender.
His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
6 Han siger i Hjertet: »Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt.«
He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
7 Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;
His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
8 han lægger sig paa Lur i Landsbyer, dræber i Løn den skyldfri, efter Staklen spejder hans Øjne;
He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
9 han lurer i Skjul som Løve i Krat, paa at fange den arme lurer han, han fanger den arme ind i sit Garn;
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
10 han dukker sig, sidder paa Spring, og Staklerne falder i hans Kløer.
The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
11 Han siger i Hjertet: »Gud glemmer, han skjuler sit Aasyn; han ser det aldrig.«
He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
12 Rejs dig, HERRE! Gud, løft din Haand, de arme glemme du ikke!
Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
13 Hvorfor skal en gudløs spotte Gud, sige i Hjertet, du hjemsøger ikke?
Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
14 Du skuer dog Møje og Kvide, ser det og tager det i din Haand; Staklen tyr hen til dig, du er den faderløses Hjælper.
You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
15 Knus den ondes, den gudløses Arm, hjemsøg hans Gudløshed, saa den ej findes!
Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
16 HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;
The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
17 du har hørt de ydmyges Ønske, HERRE, du styrker deres Hjerte, vender Øret til
Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
18 for at skaffe fortrykte og faderløse Ret. Ikke skal dødelige mer øve Vold.
To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.