< Ordsprogene 9 >

1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har ogsaa dækket sit Bord;
Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind paa Byens højeste Steder:
Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, говорить йому:
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
„Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
6 Lad Tankeløshed fare, saa skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej! —
Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Haan; revser man en gudløs, høster man Skam;
Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig;
Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
9 giv til den vise, saa bliver han visere, lær den retfærdige, saa øges hans Viden.
Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
10 HERRENS Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand. —
Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум, —
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsaars Tal skal øges.
бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
13 Daarskaben, hun slaar sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
14 hun sidder ved sit Huses Indgang, troner paa Byens Høje
Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, то каже йому́:
17 Stjaalen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
„Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
І не відає він, що самі́ там мерці́, у глиби́нах шео́лу — запро́шені нею! (Sheol h7585)

< Ordsprogene 9 >