< Ordsprogene 9 >

1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Inhlakanipho enkulu yakhe indlu yayo, ibaze insika zayo eziyisikhombisa.
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har ogsaa dækket sit Bord;
Ihlabe okuhlatshwayo kwayo, ixubanise iwayini layo, futhi yalungisa itafula layo.
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind paa Byens højeste Steder:
Ithume incekukazi zayo, iyamemeza engqongeni zendawo eziphakemeyo zomuzi zisithi:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; oswele ingqondo, ithi kuye:
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Wozani, lidle okwesinkwa sami, linathe okwewayini engilixubanisileyo.
6 Lad Tankeløshed fare, saa skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej! —
Yekelani abangelalwazi liphile, lihambe ngokuqonda ngendlela yokuqedisisa.
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Haan; revser man en gudløs, høster man Skam;
Osola isiklolodi uzizuzela ihlazo, lokhuza okhohlakeleyo uzizuzela isici.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig;
Ungasoli isiklolodi, hlezi sikuzonde; sola ohlakaniphileyo, njalo uzakuthanda.
9 giv til den vise, saa bliver han visere, lær den retfærdige, saa øges hans Viden.
Nika ohlakaniphileyo, njalo uzakuba lokhu ehlakanipha; fundisa olungileyo, njalo uzakwandisa ukufunda.
10 HERRENS Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand. —
Ukuyesaba iNkosi kuyikuqala kwenhlakanipho, lolwazi lwabangcwele luyikuqedisisa.
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsaars Tal skal øges.
Ngoba ngami insuku zakho zizakwandiswa, leminyaka yempilo yengezelelwe kuwe.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Uba uhlakaniphile, uzakuba uzihlakaniphele; uba ukloloda, uzakuthwala wedwa.
13 Daarskaben, hun slaar sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Owesifazana oyisithutha ulomsindo, kalangqondo, kazi lutho.
14 hun sidder ved sit Huses Indgang, troner paa Byens Høje
Ngoba uhlala emnyango wendlu yakhe, esihlalweni, endaweni eziphakemeyo zomuzi,
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
ukubiza abadlulayo ngendlela, abahamba beqondile emikhondweni yabo, esithi:
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; loswele ingqondo, uthi kuye:
17 Stjaalen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Amanzi ebiweyo amnandi, lesinkwa sensitha siyahlabusa.
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
Kodwa kazi ukuthi abafileyo balapho; abanxusiweyo bakhe basenzikini yesihogo. (Sheol h7585)

< Ordsprogene 9 >