< Ordsprogene 5 >

1 Mærk dig, min Søn, min Visdom, bøj til min Indsigt dit Øre,
Сыне, моей премудрости внимай, к моим же словесем прилагай ухо твое,
2 at Kløgt maa vaage øver dig, Læbernes Kundskab vare paa dig.
да сохраниши мысль благую: чувство же моих устен заповедает тебе.
3 Thi af Honning drypper den fremmedes Læber, glattere end Olie er hendes Gane;
Не внимай злей жене: мед бо каплет от устен жены блудницы, яже на время наслаждает твой гортань:
4 men til sidst er hun besk som Malurt, hvas som tveægget Sværd;
последи же горчае желчи обрящеши, и изощренну паче меча обоюду остра:
5 hendes Fødder styrer nedad mod Døden, til Dødsriget stunder hendes Fjed; (Sheol h7585)
безумия бо нозе низводят употребляющих ю со смертию во ад, стопы же ея не утверждаются: (Sheol h7585)
6 hun følger ej Livets Vej, hendes Spor er bugtet, hun ved det ikke.
на пути бо животныя не находит, заблужденна же течения ея и неблагоразумна.
7 Hør mig da nu, min Søn, vig ikke fra min Munds Ord!
Ныне убо, сыне, послушай мене и не отриновенна сотвори моя словеса:
8 Lad din Vej være langt fra hende, kom ej hendes Husdør nær,
далече от нея сотвори путь твой и не приближися ко дверем домов ея,
9 at du ikke maa give andre din Ære, en grusom Mand dine Aar.
да не предаст иным живота твоего, и твоего жития немилостивым,
10 at ikke dit Gods skal mætte fremmede, din Vinding ende i Andenmands Hus,
да не насытятся инии твоея крепости, твои же труды в домы чуждыя внидут,
11 saa du gribes af Anger til sidst, naar dit Kød og Huld svinder hen,
и раскаешися на последок твой, егда иструтся плоти тела твоего, и речеши:
12 og du siger: »Ak, at jeg hadede Tugt, at mit Hjerte lod haant om Revselse,
како возненавидех наказание, и от обличений уклонися сердце мое?
13 saa jeg ikke lød mine Læreres Røst, ej bøjed mit Øre til dem, som lærte mig!
Не послушах гласа наказующаго мя, и ко учащему мя не прилагах уха моего:
14 Nær var jeg kommet i alskens Ulykke midt i Forsamling og Menighed!«
вмале бех во всяцем зле посреде церкве и сонмища.
15 Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd;
Сыне, пий воды от своих сосудов и от твоих кладенцев Источника:
16 lad ej dine Kilder flyde paa Gaden, ej dine Bække paa Torvene!
да преизливаются тебе воды от твоего источника, во твоя же пути да происходят твоя воды.
17 Dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig!
Да будут тебе единому имения, и да никтоже чуждь причастится тебе.
18 Velsignet være dit Væld, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
Источник твоея воды да будет тебе твой, и веселися с женою, яже от юности твоея:
19 den elskelige Hind, den yndige Gazel; hendes Elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes Kærlighed!
елень любве и жребя твоих благодатей да беседует тебе, твоя же да предидет тебе и да будет с тобою во всяко время: в дружбе бо сея спребываяй умножен будеши.
20 Hvi beruser du dig, min Søn, i en fremmed og tager en andens Hustru i Favn?
Не мног буди к чуждей, ниже объят буди объятии не твоея:
21 Thi for HERRENS Øjne er Menneskets Veje, grant følger han alle dets Spor;
пред очима бо суть Божиима путие мужа, вся же течения его назирает.
22 den gudløse fanges af egen Brøde og holdes fast i Syndens Reb;
Законопреступления мужа уловляют: пленицами же своих грехов кийждо затязается.
23 han dør af Mangel paa Tugt, gaar til ved sin store Daarskab.
Сей скончавается с ненаказанными: от множества же своего жития извержется и погибает за безумие.

< Ordsprogene 5 >