< Ordsprogene 4 >

1 Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.

< Ordsprogene 4 >