< Ordsprogene 4 >

1 Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.

< Ordsprogene 4 >