< Ordsprogene 4 >

1 Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
14 Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
16 thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
18 men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.

< Ordsprogene 4 >