< Ordsprogene 4 >
1 Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
6 slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
8 hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
9 den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
12 naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
14 Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
16 thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
18 men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
26 gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.