< Ordsprogene 4 >
1 Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
眾子啊,要聽父親的教訓, 留心得知聰明。
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
因我所給你們的是好教訓; 不可離棄我的法則。
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
6 slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
8 hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
9 den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
我已指教你走智慧的道, 引導你行正直的路。
12 naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
14 Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
不可行惡人的路; 不要走壞人的道。
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
要躲避,不可經過; 要轉身而去。
16 thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。
18 men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
我兒,要留心聽我的言詞, 側耳聽我的話語,
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
都不可離你的眼目, 要存記在你心中。
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
你的眼目要向前正看; 你的眼睛當向前直觀。
26 gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
要修平你腳下的路, 堅定你一切的道。
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
不可偏向左右; 要使你的腳離開邪惡。